KnigaRead.com/

Виктор О`Рейли - Правила охоты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор О`Рейли, "Правила охоты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ренако внезапно вскрикнул, и Чифуни обернулась в его сторону. С перекошенным от боли лицом детектив наклонился к земле и руками подтягивал свою ногу за мешки, словно она вдруг потеряла способность двигаться сама по себе. Очевидно, он неосторожно высунулся из-за их ненадежного укрытия, и ему в ногу попала пуля. Чифуни увидела, как лицо детектива посерело, а на лбу выступили крупные капли пота. Боль от такой раны, даже если она не угрожала самой жизни, должна была быть чрезвычайно интенсивной.

– Ренако-сан, – обратилась к нему Чифуни. – Не могли бы вы взять на себя крышу? Мы собираемся пробраться в башню и очистить се от врагов, но нам нужно несколько секунд, чтобы мы успели добежать до дверей. Потом мы сможем помочь вам.

Ренако слабо кивнул. Ога помог ему перевернуться на спину так, чтобы он мог постоянно держать под прицелом ограждение на крыше башни, потом проверил магазин его оружия и убедился, что патрон загнан в патронник. У Ренако тоже был “хеклер-и-кох”, и Ога передвинул регулятор на автоматический огонь.

– Ничего сложного, Ренако-сан, – сказал он. – Просто окатите подонков свинцом, как только они появятся.

– Слушаюсь, сержант-сан, – ответил Ренако. Голова у него кружилась, а ограждение на крыше башни то расплывалось, то снова становилось видным отчетливо. Впрочем, детектив надеялся, что сумеет некоторое время продержаться и не потерять сознание.

Чифуни не очень хотелось стрелять в дверь павильона сорокамиллиметровой гранатой, так как ей казалось, что если Фицдуэйн жив, то он, скорее всего, находился где-то в том районе, однако они уже не могли позволить себе роскошь выбирать.

– По моему сигналу, сержант-сан, – сказала она, повернувшись к Ore. Тот кивнул.

– Вперед! – прокричала Чифуни.

Сержант Ога выскочил из-за мешков с песком, паля по павильону и дверному проему из автомата. Спасаясь от огня, охранники вынуждены были на время укрыться, так как Чифуни почти мгновенно присоединилась к сержанту со своей автоматической винтовкой. Заметив, что враги им пока не угрожают, она навела на дверь гранатомет и выстрелила.

Граната, размером с электрическую лампочку и имеющая форму пули-переростка, вылетела из подствольника и исчезла в темном дверном проеме.

Грохнул взрыв, сверкнуло багровое мрачное пламя, и из-за укрытий вывалилось несколько мертвых тел. Чифуни окатила дверь последними патронами из своего магазина, ловко перезарядила оружие и помчалась вслед за сержантом к дверям контрольной башни. Под ноги ей то и дело попадались все еще горячие обломки вертолета, а стрельба с крыши возобновилась. Пущенная ею граната могла вывести из строя вовсе не всех обороняющихся.

Дверь в башню была искалечена взрывом вертолета и еще горела. Сержант выбил се на бегу, прыгнул вперед, покатился по полу и залег, стреляя во все стороны. За дверью, однако, никого не было – только узкие металлические ступеньки, которые вели вверх, в комнатку дежурного и на крышу контрольной башни.

Наверху промелькнуло чье-то лицо, и Ога снова выстрелил. Лицо исчезло, но сержант знал, что промахнулся. Он был очень зол на себя за то, что открыл бесполезную стрельбу и насторожил засевших на крыше якудза.

Чифуни догнала его и опустилась рядом на одно колено. Ступени вели к открытой двери, и она, намереваясь снова использовать гранатомет, мысленно прикинула расстояние и возможные последствия взрыва. В противном случае им пришлось бы карабкаться по ступенькам под огнем, и все преимущества были бы у обороняющихся. На их стороне не было теперь даже фактора внезапности.

Она не могла обвинить сержанта за то, что он начал стрелять. Если бы здесь, у подножия ступеней, кто-нибудь был, то запоздай сержант с выстрелом хоть на долю секунды, и они оба уже были бы мертвы. Бой, как и большинство вещей в жизни, состоял из последовательности возможностей, между которыми приходилось постоянно выбирать. Принимая решения в бою, человек либо продвигался вперед, либо сталкивался с последствиями неправильно сделанного выбора. Сожаление по поводу допущенной ошибки помочь делу не могло.

Пока сержант перезаряжал свой автомат, Чифуни прикрывала его короткими прицельными очередями по тем местам, откуда, по ее мнению, мог появиться противник. Впрочем, она пока что никого не видела.

– Что бы вы предпочли, сержант-сан, – поинтересовалась она во время короткой паузы между очередями, – чтобы вас взорвала я или подстрелил противник?

Не дожидаясь ответа, она снова выстрелила – магазин повышенной емкости С-Маг казался поистине бесконечным и сообщал штурмовой винтовке огневую мощь ротного пулемета.

Ога мгновенно понял, что она имеет в виду.

– Давайте, – отозвался он, поднимая вверх большой палец. За грохотом выстрелов Чифуни не расслышала его слов, однако в значении жеста ошибиться было невозможно, и она наградила сержанта быстрой улыбкой.

Припав к земле у подножья лестницы, Чифуни выстрелила из подствольного гранатомета, послав гранату почти вертикально вверх. Она с довольным видом следила, как маленький снаряд влетает в комнату дежурного, и мысленно продолжила его траекторию, воображая, как он ударяется в крышу башни.

Пригнувшись еще ниже, она закрыла уши руками. В замкнутом пространстве башни взрыв прогремел особенно внушительно, и Чифуни почувствовала, как ее толкнуло взрывной волной. Сверху посыпался мусор, а воздух наполнился дымом и удушливыми клубами пыли.

Перезарядив гранатомет, она пустила еще один снаряд, слегка изменив угол наклона траектории на случай, если первая граната пробила крышу насквозь. Раздался еще один мощный взрыв, хотя ей показалось, что взрывная волна на этот раз была послабее: определенно крыша башни или ее стена развалились, и взрывная волна частично ушла в этот пролом.

– За мной! – окликнул ее Ога и помчался вверх по ступенькам. Оба они получили примерно одинаковую штурмовую подготовку и теперь, не тратя времени на разговоры, приняли на себя обязанности по взаимной поддержке и прикрытию.

В комнате дежурного они обнаружили два изуродованных трупа. Крыша башни провалилась в самом центре, и под мусором и обломками виднелось третье тело. На полуобвалившуюся крышу вела коротенькая металлическая лесенка.

Ога начал быстро подниматься по ней, а Чифуни его прикрывала. Пробравшись наверх, сержант на секунду исчез из вида, затем снова появился. По лицу его расплывалась улыбка.

– Я пойду позабочусь о Ренако, – сказал он. – А вы лучше взгляните сами, Танабу-сан. Не беспокойтесь, опасности нет.

Широко улыбаясь, сержант Ога быстро спустился по лесенке и поспешил вниз, к своему раненому детективу. Он так ничего больше и не сказал Чифуни, и она, весьма заинтригованная, поднялась на крышу. Здесь лежало еще два мертвых тела, изуродованных взрывами гранат и нашпигованных осколками. Их кровь впитывалась в пыль, которая оседала повсюду.

Несмотря на заверения сержанта, Чифуни заглянула за ограждение с большой осторожностью. Сначала она лишь ненадолго поднял голову над краем башни, стараясь бегло оценить обстановку, затем посмотрела внимательнее. Увиденное заставило ее подняться во весь рост.

Внизу, на площадке, сидели, скрестив ноги и положив руки на голову, несколько охранников. Чуть поодаль, также с поднятыми руками, сидел еще один человек, одетый в высшей степени странно. Чифуни показалось даже, что на нем она видит остатки древних самурайских доспехов. На современном поле боя они выглядели особенно неуместно. Впрочем, вид у этого человека был такой, словно он вместе со своими доспехами побывал под лавиной.

За спинами пленников с необычным оружием в руках, которое, как Чифуни уже знала, называется “калико”, стоял Фицдуэйн. Ирландец был босиком, в широких брюках и изодранной белой рубахе, но он был жив, и он улыбался.

Фицдуэйн помахал ей рукой.

– Вы выглядите как никогда прекрасно, Чифуни-сан, – сообщил он. – Я только никак не возьму в толк, кто здесь кого спасает. Может быть, вы знаете?

Чифуни почувствовала необычайно сильный прилив чувств. Ей захотелось сбежать вниз, обнять этого удивительного человека, крепко прижать его к себе и любить, любить без конца. Глаза защипало от слез, и она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Несколько секунд она не двигалась, стараясь взять себя в руки и вернуть утраченное самообладание. Потом Чифуни начала смеяться. Поначалу смех давался нелегко, но ей было так хорошо, что останавливаться не хотелось. Радость и приятное возбуждение охватили ее с такой силой, что Чифуни отбросила столь важный для нее в прежние времена, прослеживавшийся в каждом ее слове и жесте самоконтроль. Ощущения свободы, приподнятости и оптимизма переполняли ее.

– Я думала, что вас уже убили, гайдзин-сан, – ответила она, улыбаясь.

– Это чуть было не случилось, когда вы выстрелили по дверям павильона из своего подствольного гранатомета, – жизнерадостно пояснил Хьюго. – К счастью, один мой друг, – он указал на Гото в расщепленных самурайских доспехах, – принял удар на себя. Должно быть, он заранее подготовился к такому повороту событий, хотя нельзя сказать, чтобы он ждал его с нетерпением.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*